Sterling Creations Blog


Subscribe to our Feed

Staying in touch!

Welcome to our blogs! A page where you will find a selection of articles, editorials, and human interest stories.
We strive to bring you information that will keep you in touch with the rest of the world and we offer you an opportunity to let the rest of the world keep in touch with you through your very own contributions.

you can make your own submissions at no cost and if your submission is chosen, it will be published along with your name and any other information that you wish us to publish.
All submissions will be reviewed to ensure appropriateness before they are published.
So, time for you to keep in touch!

Enjoy and don't forget to send your feedback to us at info@sterlingcreations.ca.!

Friday, December 17, 2010

What is a Language Dialect

What is a Language Dialect and When Do I Need to Use One?
By Donna J. Jodhan

A very important question indeed and it would be good for you to keep the following in mind:
French spoken in Europe is different to that spoken in Canada.
Spanish spoken in Spain is different to that spoken in South America.
Portuguese spoken in Portugal is different to that spoken in Brazil.

Why is it different? Because each country or part of the world mentioned above has its own particular dialect. Parisian French has words that are pronounced differently in Canada and the same could be said for Spain versus South America. So, when you are making decisions on how to attract French speaking Canadian consumers, you will need to hire translators that are familiar with the French dialect spoken in Canada.

So many times, French people from Paris have some difficulty understanding their counterparts in Canada and those of Spain have much difficulty understanding their fellow Spaniards living in South America. No different to those English speaking persons living in England having difficulty with those English speaking persons of the Caribbean. Please see my reference below.

+++++++++++++++
What is a Language Dialect and When Do I Need to Use One?
Terminology: European French has incorporated many English words into the language, while in Canada, the pure French words are used: e.g., Weekend in English is translated as “le Weekend” in France and “Fin de semaine” in Canada. ... own language and terminology. Other materials, such as legal documents, also require translation into French Canadian because the legal systems in France and Canada are quite different. Chinese Variants The three main variants of Chinese are: ...
Lionbridge Translation and Localization -
http://blog.lionbridge.com/translation-and-localization/


I’m Donna J. Jodhan wishing you a terrific day.
Donna J. Jodhan is the president of Sterling Creations
Now you can view blogs and editorials written by Donna at:
http://www.donnajodhan.blogspot.com (Donna Jodhan! Advocating accessibility for all)
http://www.diversityintheworkplace.ca (monthly editorial on issues concerning diversity)
http://www.onestopbookcafe.com (under the café talk link)
http://www.sterlingcreations.com/businessdesk.htm (important answers to consumers concerns)
http://www.sterlingcreationsca.blogspot.com (blogs for language professionals and accessibility consultants)

0 Comments:

Post a Comment

Subscribe to Post Comments [Atom]



<< Home